相信自己吧!坚持就是胜利!今天小编给大家带来了2020下半年翻译资格考试二级笔译模拟题,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
Schumpeter: Team Spirit
Businesses are embracing the idea of working in teams. Managing them is hard
Teams have become the basic building-blocks of organisations. Recruitment ads routinely call for “team players”. Business schools grade their students in part on their performance in group projects. Office managers knock down walls to encourage team-building. Teams are as old as civilisation, of course: even Jesus had 12 co-workers. But a new report by Deloitte, “Global Human Capital Trends”, based on a survey of more than 7,000 executives in over 130 countries, suggests that the fashion for teamwork has reached a new high. Almost half of those surveyed said their companies were either in the middle of restructuring or about to embark on it; and for the most part, restructuring meant putting more emphasis on teams.
Companies are abandoning functional silos and organising employees into cross-disciplinary teams that focus on particular products, problems or customers. These teams are gaining more power to run their own affairs. They are also spending more time working with each other rather than reporting upwards. Deloitte argues that a new organisational form is on the rise: a network of teams is replacing the conventional hierarchy.
The fashion for teams is driven by a sense that the old way of organising people is too rigid for both the modern marketplace and the expectations of employees. Technological innovation puts a premium on agility. John Chambers, chairman of Cisco, an electronics firm, says that “we compete against market transitions, not competitors. Product transitions used to take five or seven years; now they take one or two.” Digital technology also makes it easier for people to co-ordinate their activities without resorting to hierarchy. The “millennials” who will soon make up half the workforce in rich countries were reared from nursery school onwards to work in groups.
The fashion for teams is also spreading from the usual corporate suspects (such as GE and IBM) to some more unusual ones. The Cleveland Clinic, a hospital operator, has reorganised its medical staff into teams to focus on particular treatment areas; consultants, nurses and others collaborate closely instead of being separated by speciality and rank. The US Army has gone the same way. In his book, “Team of Teams”, General Stanley McChrystal describes how the army’s hierarchical structure hindered its operations during the early stages of the Iraq war. His solution was to learn something from the insurgents it was fighting: decentralise authority to self-organising teams.
A good rule of thumb is that as soon as generals and hospital administrators jump on a management bandwagon, it is time to ask questions. Leigh Thompson of Kellogg School of Management in Illinois warns that, “Teams are not always the answer – teams may provide insight, creativity and knowledge in a way that a person working independently cannot; but teamwork may also lead to confusion, delay and poor decision-making.” The late Richard Hackman of Harvard University once argued, “I have no question that when you have a team, the possibility exists that it will generate magic, producing something extraordinary… But don’t count on it.”
Hackman (who died in 2013) noted that teams are hampered by problems of co-ordination and motivation that chip away at the benefits of collaboration. High-flyers forced to work in teams may be undervalued and free-riders empowered. Groupthink may be unavoidable. In a study of 120 teams of senior executives, he discovered that less than 10% of their supposed members agreed on who exactly was on the team. If it is hard enough to define a team’s membership, agreeing on its purpose is harder still.
Profound changes in the workforce are making teams trickier to manage. Teams work best if their members have a strong common culture. This is hard to achieve when, as is now the case in many big firms, a large proportion of staff are temporary contractors. Teamwork improves with time: America’s National Transportation Safety Board found that 73% of the incidents in its civil-aviation database occurred on a crew’s first day of flying together. However, as Amy Edmondson of Harvard points out, organisations increasingly use “team” as a verb rather than a noun: they form teams for specific purposes and then quickly disband them.
熊彼特:团队精神(节选)
团队是建立组织的基石。招聘广告通常都招募“具有团队精神的人”。商学院给学生的评分部分取决于他们在团队项目中的表现。办公室经理拆除隔墙,鼓励团队合作。当然,团队的历史同文明一样悠久:就连耶稣也有十二门徒。然而德勤一份名为《全球人力资本趋势》的新报告调查了130多个国家中的七千多名管理者,结果表明团队合作的风潮已经到达了一个新高度。几乎一半被访者称他们的公司不是正在重组就是打算重组;而大多数情况下,重组意味着更注重团队。
各公司正在摒弃功能性“竖井”,转而组织员工构建专注于特定产品、问题或客户的跨职能团队。这些团队正获得越来越大的权力处理自身事务。它们也在花费更多时间彼此合作而不是向上级汇报。德勤认为一种新的组织形式正在兴起:团队网络正在取代传统的等级制度。
旧的组织形式给人的感觉是无论对于现代市场还是员工的期待来说都太过死板,正是这种感觉推动了团队工作的风潮。科技创新重视敏捷性。电子公司思科的主席约翰·钱伯斯说,“我们是在和市场转型竞争,而不是与对手竞争。产品转型以往需要五到七年;现在只需要一两年。”数字技术也让人们更容易协调活动,无需求助于等级制度。很快将占到富裕国家一半劳动力的“千禧一代”从托儿所起就以分组工作被培养长大。
团队的风潮也从一般的典型企业(如GE和IBM)蔓延至一些更特殊的公司。医院运营商克利夫兰诊所已经按照具体的治疗领域,重新将其医疗员工编制成团队;顾问、护士和其他人紧密协作,而不是按专长和职位高低分开。美国陆军也采用了同样的方式。在《团队中的团队》一书中,作者斯坦利·麦克里斯特尔将军描述了军队的等级制度在伊拉克战争初期如何阻碍了美军的行动。他的解决方法是向与之对抗的叛乱分子学习:将权力下放到自组织的团队。
一条好的经验法则是,一旦将军们和医院管理者加入管理的风潮,就该是发问的时候了。伊利诺伊州凯洛格商学院的利·汤普森警告说,“团队不能解决所有问题——团队或许可以提供一个人独立工作时无法提供的洞见、创造力和知识,但是团队工作也可能导致混乱、延误、决策不佳。”哈佛已故的理查德·哈克曼曾经表示,“我完全相信,如果你有个团队,它或许能创造奇迹,做出非同寻常的成就……但是别指望这个团队。”
哈克曼(2013年去世)指出团队受到协调和推动力等问题的牵制,损害了协同合作的优势。被迫在团队里工作的成功人士可能被低估,而搭顺风车的人却被赋予权力。趋同思维或许无法避免。在对120个高级管理人员团队的研究中,他发现理应属于同一团队的队员中,只有不到10%的人对于谁真正属于这个团队没有异议。如果确定一个团队的成员如此困难,达成团队目标则只会更难。
劳动力的深刻变化让团队更难管理。当成员有强大的共同文化时,团队表现得最好。不过这一点很难达到,因为现在很多大公司里,很大一部分员工是临时合同工。假以时日,团队合作会有所改善:美国国家运输安全委员会发现,它的民航数据库中有73%的事故发生在机组一起飞行的首日。不过,正如哈佛的艾米·埃德蒙森指出的,各组织越来越多地将“团队”用作动词而非名词:它们为了特殊的目的组建团队,然后又很快解散团队。
美国政府开启了一个名为“连接非洲”的项目,这个项目将投资10亿多美元,来改善整个非洲大陆的交通、运输和产业链。
这个项目将由政府旗下的海外私人投资公司(OPIC)负责。在未来三年,海外私人投资公司将为赞比亚、卢旺达、南非、肯尼亚、乌干达这些国家的项目提供资金。
本月早些时候,OPIC承诺将为一个电信通讯公司融资一亿美元,该公司将升级并扩大乌干达、冈比亚、塞拉利昂和刚果的电讯网络。
在乌干达,OPIC将为项目投资5800万美元,其中包括一个水电站。
美国10亿美元的资金相较于中国承诺的对非洲600亿美元的融资要少得多。
The U.S. government has launched Connect Africa, a program that will invest more than $1 billion in projects to improve transportation, communications, and value chains across the continent.
The U.S. government will carry out the initiative through its development finance branch, the Overseas Private Investment Corporation. Over the next three years, OPIC plans to finance projects with companies in Zambia, Rwanda, South Africa, Kenya and Uganda.
Early this month, OPIC committed $100 million in financing to a cellular communications company that will upgrade and expand telecommunication networks in Uganda, Gambia, Sierra Leone and the Democratic Republic of Congo.
In Uganda, OPIC will invest $58 million in projects that include a hydro power plant.
The $1 billion in financing is small compared to $60 billion that China has promised to invest in Africa.
推特有效用户下降 股价下跌19%
社交媒体公司推特报告其有效用户数量减少后,公司股票价格星期五直落将近20%。
推特公司说,2018年第二季度的单月有效用户是3亿3500万,比第一季度减少了100万,并低于华尔街预期的3亿3900万。
推特说,单月有效用户的数量下一季度可能还会继续减少,公司在继续关闭违反服务协议的账号,以及降低某些账号的突出地位。
推特公司说,这个社交平台的稳定比用户增加更重要。不过,这使得投资者更难评估公司的价值,因为他们的主要标准是这个社交平台潜在的用户数量。
推特股票星期五以34.12美元收盘。推特报告了高于预期的营收,但股票仍然下跌。推特上一季度的利润为1亿美元。这是推特连续三个季度盈利。
推特有效用户下降 股价下跌19%
Shares in Twitter dropped close to 20 percent Friday after the social media giant reported a fall in active users.
Twitter said it had 335 million monthly users in the second quarter of the year, which was down a million from the amount of monthly users in the first quarter of the year, and below the 339 million users Wall Street was expecting.
Twitter said that the number of monthly users could continue to fall next quarter as it continues to ban accounts that violate its terms of service and makes other accounts less visible.
The company says it is putting the long-term stability of its platform above user growth. However, the move has made it more difficult for investors to value the company as they rely on data of the platform’s potential user reach.
Shares in Twitter closed at $34.12 Friday. The fall in share prices came despite Twitter reporting higher than expected revenue. During the last quarter, Twitter posted a profit of $100 million, marking the company’s third consecutive quarter in profits.
Facebook violates its user’ privacy rights through the use of its facial recognition software, according to consumer groups led by the Electronic Privacy Information Center.
Their complaint to the federal government focuses on the use of Fa cebook software that identifies people in photographs that are uploaded to its site.
A complaint filed Friday by a coalition of consumer organizations with Federal Trade Commission said the social media giant “routinely scans photos for biometric facial matches without the consent of the image subject.”
The complaint says the company tries to improve its facial recognition prowess by deceptively encouraging users to participate in the process of identifying people in photographs.
“This unwanted, unnecessary, and dangerous identification of individuals undermines user privacy, ignores the explicit preferences of Facebook users, and is contrary to law in several state and many parts of the world.”
The groups maintain there is little users can do to prevent images of their faces from being in a social media system like Facebook’s. They contend facial scanning can be abused by authoritarian governments, a key argument considering Facebook may be required to provide user information to governments.
The complaint is the latest in a string of privacy-related issues the FTC is already investigating, including charges it allowed the personal information of 87 million users to be improperly harvested by Cambridge Analytica, the British consulting firm which was hired by U.S. President Donald Trump during his 2016 presidential campaign.
由电子隐私信息中心(Electronic Privacy Information Center)牵头的各消费者组织说,脸书(Facebook)因使用其人脸识别软件而侵犯了用户隐私权。
它们向联邦政府提出投诉,投诉重点是识别被上传到其网站的照片中人物的脸书软件。
这一消费者组织联盟星期五向联邦贸易委员会(FTC)提出投诉说,这家社交媒体巨头“经常性地未经图像主体同意而扫描照片以获取人脸匹配的生物识别数据”。
投诉书说,脸书公司试图通过欺骗性地鼓励用户参与识别照片人物的过程而改进其人脸识别能力。
“这种个人识别是人们不想要的、非必要的,也是危险的,破坏了用户隐私,无视脸书用户的明确偏好,而且违反了几个州和世界很多地区的法律。”
这些团体坚称,用户几乎无能为力,难以防止他们的面孔被上传到脸书这样的社交媒体系统。他们说,人脸扫描可能会被威权政府滥用。脸书可能会被要求向政府提供用户信息。这是这些组织的一个关键论证。
这是联邦贸易委员会已经在调查的与隐私有关的一系列事件的最新一起。脸书被指控允许剑桥分析(Cambridge Analytica)获取8700万脸书用户的个人信息。这家英国咨询公司在2016年美国总统竞选期间受雇于特朗普团队。