2020年翻译资格考试中级口译考试的热点有哪些?今天小编给大家带来了翻译资格考试中级口译考试热点,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
capital-intensive
资本密集的
infrastructure construction
chain store
连锁商店
preferential treatment
优惠待遇
foodstuff
sales network
honor the contract
重合同
technology-intensive
科技密集型的
income tax
所得税
wholesales
批发
1. 我方非常高兴能和你们在英国度过这样一段愉快而富有成果的时光。
We certainly, on our side, are delighted to have spent such a pleasant and fruitful time with you in England.
I’d like you all to know that we are most appreciative of your efforts in making this possible.
I’d like to propose a toast to our hosts, to your very good health. And I hope we will meet again very soon.
命题发言:
How to Make a Sensible Investment?
blog
博客
security announcement
安全公告
commercial
商业的
sketch
素描
mass media
大众传媒
wall painting
壁画
news agency
通讯社
Web page
网页
news press
website
网站
1. 电子出版物能高速提供巨大的信息流,所以现代人对其十分满意。
Electronic publication provides such a huge flow of information at rapid speeds, much to the satisfaction of modern man.
2. 因特网给图书馆带来了革命性的变化。使用一台联网的个人电脑,你就可以浏览数据、书籍、杂志和目录。
Internet has brought revolutionary changes to libraries. One can browse data, books, magazines and catalogs by using PC connected to the network.
命题发言:
It’s Dangerous to Shop Bargains One Doesn’t Need.
acid rain
酸雨
global warming
全球变暖
air pollution
空气污染
greenhouse effect
温室效应
catastrophe
大灾难
habitat
栖息地
climate change
monsoon
季风
drought
干旱
noise pollution
噪音污染
ecological environment
生态环境
ozone layer
臭氧层
emission
排放
pesticide
杀虫剂
endangered species
濒危物种
pollution
environmental protection
sewage disposal
污水处理
environmentalist
环保主义者
soil erosion
水土流失
fertilizer
化肥
species
物种
flood
洪水
water contamination
水污染
1. As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.
作为一个发展中国家,中国正面临着发展经济和保护环境的双重任务。
2. Noise pollution is at its worst in densely populated areas. It can cause hearing loss, stress, high blood pressure, sleep loss, distraction, and lost productivity.
在人口密集的地区噪音污染的影响最严重。它可以导致人们失聪、精神紧张,血压升高,睡眠减少,注意力分散以及生产力降低。
3. 水资源是珍贵的。开发、利用和保护水资源已成为国民经济发展中的一个重要课题。
Water resources are precious. The exploitation, use and conservation of water resources has become an important issue in the development of national economy.
命题发言:
1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
2. The Balance between Economic Development and Environmental Protection.
定期存款 time deposit; fixed deposit; fixed account
定向培训 target training; job-oriented raining
定向生 targeted-area student
定向增发 additional stock issue tailed for...
定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
定心丸 mind relief
钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project
定价机制 pricing mechanism
钉子户 Nail household
丢车保帅 give up a pawn to save a chariot; sacrifice something minor to save something major
底线 bottom line
底 薪 base pay (Base pay is the fixed compensation paid to an employee for performing specific job responsibilities. It is typically paid as a salary, hourly or piece rate.)
低腰露臀裤 hiphuggers
第一产业 primary industry
东道国 host country
动感 dynamic
动感电影,多维电影 mult idimensional movie (3D or 4D etc.)
东盟 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)
东盟地区论坛 ASEAN Regional Forum
东南亚国家联盟 ASEAN (Association of South-East Asian Nations)
动迁户 households to be relocated
董事会 board of directors
动土仪式 ground-breaking ceremony (Construction work on the Shanghai Disneyland theme park began Friday, company sources said. A ground-breaking ceremony was held in the morning. Cost for the project is estimated at 24.5 billion yuan ($3.7 billion). 据迪斯尼公司的消息,上海迪斯尼乐园于周五开工,当天早上举行了动土仪式。该工程预计要花费 245 亿元(合 37 亿美元)。)
东西对话 East-West dialogue
冻雨 freezing rain (Icy weather and freezing rain continue to batter five regions across South China. The wild weather has caused chaos to power facilities and expressways, and disrupted local residents' lives. 冰冷天气和冻雨将继续侵袭南方的五个地区。极端天气已经引起电力设施和高速公路的混乱,扰乱了当地居民的生活。)动车 组 bullet train (Bullet trains, with bullet-shaped locomotives, are designed based on aerodynamic theories, allowing the train to run at a high speed. China launched its first batch of homemade bullet trains on April 18, which can run at 200 kilometers per hour.)
豆腐渣工程 jerry-built project
斗牛士 bullfighter
豆腐脑 jellied bean curd
逗 留 sojourn (The 50 Chinese children from quake-hit area had a wonderful summer sojourn in Hungary for seeking solace and mental recovery. 来自地震灾区的 50 名儿童今夏在匈牙利度过了愉快暑假,心智创伤得到恢复。)
都 市 圈 metropolis circle (The Yangtze River delta area metropolis circle is expected to take over the Tokyo metropolis circle as the world's largest one around 2018, according to a report released in Shanghai Tuesday. 9 月 23 日在上海发表的《2007 中国都市圈评价报告》显示,到 2018 年左右,长三角都市圈将有望赶上东京都市圈,成为世界上的第一大都市圈。)
独家代理 exclusive agency
度假外交 holiday-making dip lomacy
独家新闻 scoop
独立关税区 separate customs territory
独立国家联合体(独联体) the Commonwealth of Independent States (CIS)
独立核算工业企业 independent accounting enterprise
独立自主自办的原则 principle of independence and self-governance
杜鲁门主义 Truman Doctrine
毒 骡 drug mule (More Chinese women duped to bedrug mules--Foreign drug traffickers are duping an increasing number of Chinese women, especially young victims, into carrying drugs into China, the General Administration of Customs (GAC) has said. 更多的中国妇女受骗成“毒骡”——海关总署表示,越来越多的中国妇女,特别是年轻女子,受外国毒贩的诱骗后将毒品带进中国。)
独苗 the only son or daughter; the only child
独生子女 the only child in one's family
毒枭 drug trafficker
独资经营 sing le-investor enterprise; sole proprietorship enterprise; sole investment enterprise
断档 severed shelf; sold out
断 电 power outage (Unusually cold weather and the resulting soaring energy consumption for heating have caused power outages and shortages of natural gas in parts of central and eastern China. 异常寒冷的天气和随之而来热能消耗的剧增导致华中和华东部分地区断电和天然气的短缺。)断交信 Dear John letter (from woman to man)
断码 short in size
短期放款 money at call and short notice
短期债务 floating debt
端午节 the Dragon Boat Festival
短线产品 products in short supply; goods in short supply
短信 short messages; text messages
断章取义 quote one's words out of context
短 租 房 short-term housing, short-term apartment (Despite the quickly-approaching Olympic Games, the cost for short-term housing near the Bird's Nest during the Games has plummeted as much as 50%, with room for negotiation, according to statistics. An oversupply of short-term apartments and the red-hot hotel reservation service are the major reasons for the sharp decrease, a real estate agent said. 数据显示,随着奥运会的临近,"鸟巢"附近的奥运短租房月租价格不但没有上升,反而大幅度下降,跌幅普遍达到 50%,且价格还可以再商量。房产中介称,目前这种短租房的租金价格大幅下跌是因为供大于求,而酒店预订则相对火热。)
下一篇:翻译资格考试中级口译考试热点