考生在备考雅思阅读的时候,最关心的是速度提高。 其中掌握好雅思阅读信号词,能够有效提高速度,同时也能帮助考生查找到考点。今天小编给大家带来了雅思阅读信号词归纳和解析,希望能够帮助到大家,一起来学习吧。
例词:Also, further, more, moreover, what is more, in addition…
考点:And Western scientists are starting to draw on this wisdom…
解析:And处于开头部分除了可以表示承接关系之外,还能体现递进含义, this wisdom则是表示上半部分出现的their wealth of traditional knowledge(因纽特人传统的知识),因此这两句话相互呼应,同学们在审题的时候要通过发现信号词,然后发散地看它的前后句,最后把考点考察的意思补充完整。
例词:Another, the second, the most, the best…
考点:Most important of all, the traditional measures of ‘risk’, such as parents’ age and education, or whether they were a single parent, bore little or no relationship to the measures of achievement and language development.
解析:most important of all表示的含义是最重要的事情,也就是我们通常说的文章中论点和总结开始出现的信号。Single parents是本段的侧重点,同样在这一句里出现了,我们可以利用对雅思阅读信号词的敏感度,快速抓住文章的考点,进行局部精读。
例词:In fact, in essence, in particular, emphasize…
考点:This, in essence, is the problem of modern sociobiology- to discover the degree to which hard-wired genetic programming dictates…
解析:上述题目是典型的信息题,考生在训练这种类似的题目时,要特别注意信号词与考点的密切相关性,从而迅速找准答案。这里出现了in essence(实质上),起了一定的强调作用,迅速扫读后,发现同时出现了题目关键词sociobiology,破折号后面的介词to是表目的与题目中的the general aim of一致对应。
例词:Firstly, second, next, then, now, later, since, eventually, finally…
考点:Three factors are involved in this change. First is an awareness of the severity of the problem. Second, a number of resources to help tackle bullying have become available in Britain…Third, there is evidence that these materials work, and that schools can achieve something.
解析:上述文章脉络清晰,通过表示顺序的信号词First、second、third,让考生很清晰的知道在讲,侍强凌弱这种现象已经开始改变,主要是从三个方面入手:意识、资源、监督。这种发展让学校有了更多的方法和有效途径解决存在的问题。这里的First、second、third提示我们三个方面,同时也是一个发展的过程。
例词:Similarly, in other words, that is, put another way…
考点:In other words, we became aware of the obvious fact that there were ‘limits to growth’.
解析:In other words表示的意思我们可以通常理解为换句话说,这种形式会以更加简单易懂,清晰的话语陈述出难点,通常难点就是雅思阅读考点出没的地方。
例词:However, but, although, nevertheless, on the other hand, by comparison…
考点:However, we believe that credit must be extended in association with other types of support that help participants develop critical life skills as well as productive businesses.
上述考点中的However,表示然而的意思。 一般是对比上文,提出不同的观点,与上文的含义是相反。也是经常会出现的考点信号词。
The Ukrainian crisis is quickly becoming a geostrategic conflict. The Crimean parliament's declaration of independence from Ukraine ahead of the March 16 referendum indicates Crimea may possibly join Russia. As Russian President Vladimir Putin maneuvers to restore Russia's right to behave with a superpower's impunity-particularly in its own backyard-the West pushes back.
But economic forces also have shaped this confrontation, especially Ukraine's record as the world's worst performing industrial economy over the last 20 years.
It was popular discontent with this disastrous performance that fomented the recent dissent. This, in turn, triggered a bloody response from ousted Crimean President Viktor Yanukovych. His response consolidated the opposition-and ultimately cost Yanukovych his job.
Beyond this week's political and military maneuvers, the outstanding question is: Who will bail out the Ukrainian economy? Russia, or the EU and the United States? A bailout will be the price of drawing Ukraine into one of the two trading systems on offer.
Stated simply, Ukraine is the economic equivalent of a failed state. After gaining independence in 1991, the country moved briefly to liberalize its economy along the same lines as most of Eastern and Central Europe.
However, Ukraine soon jettisoned its reforms in favor of the state-oligarch model, which was also evolving in Russia. Some 20 years later, Ukraine's GDP has shrunk 30 percent.
Even Russia's sorry economy is 20 percent larger than it was in 1991. And Poland's economy, which looked much like Ukraine's in 1991, has grown 130 percent over the same period.
Ukraine's economic performance has been so terrible and for so long that its sovereign debt issues are now considered the equivalent of junk bonds. Even before the crisis, Ukraine's credit rating was worse than Greece's. And it was no better than that of Argentina, a global financial pariah for its mismanaged debt defaults and summary expropriations of foreign-owned companies.
Ukraine's debts will soon be due, with some $15 billion in sovereign bonds maturing this year and another $15 billion in 2015. With a current account deficit equal to 8 percent of its GDP, Ukraine cannot pay off and refinance those debts without large-scale aid-$20 billion to $25 billion-and affiliating itself with a larger trading system.
An economic and trade alliance with Russia would deliver the bailout, but with little prospects of improving the underlying economy.
The European Union and the United States (through the International Monetary Fund) also are prepared to provide the bailout if the Ukrainian government accepts far-reaching economic reforms. The EU-US/IMF reforms should lead to better economic times down the road.
But they also would mean more short-term hardships for ordinary Ukrainians. That's why Yanukovych sided with Putin.
With a new, pro-Western government in charge in Kiev, Ukraine's fate may well lie in the hands of Europe and the United States. Their choice is simple to state, if difficult to execute: Do they put sufficient economic and diplomatic pressure on Putin, to convince him to pocket his own bailout-and let the West pick up the pieces?
The author is co-founder and chairman of Sonecon, LLC, a private company that advises US and foreign businesses, governments and non-profit organizations.
乌克兰危机正迅速成为一个地缘战略冲突。克里米亚脱离乌克兰的独立宣言是要表明克里米亚真有可能入俄。俄罗斯总统弗拉基米尔·普京竭力恢复俄罗斯超级大国免责权——尤其在自家后院——西方国家则迎头反击。
乌克兰的经济状况也引发了这一冲突,乌克兰过去20年沦为世界上最落后的工业化国家。
正是民众对经济糟糕状况的不满激起了最近这场抗议活动。反过来,这又引发时任总统维克多·亚努科维奇的残酷镇压,反对派于是众志成城最终把亚努科维奇赶下了台。
除了经济军事较量,最突出的问题是:谁将解救乌克兰经济?俄罗斯、欧盟还是美国?解救乌克兰的代价便是把乌克兰带入其中一个现有的贸易体系。
简单地说,乌克兰经济上等同于失败的国家。1991年独立后,该国迅速实行经济自由化,但很快放弃了改革,转投国家寡头政治模式,而当时这也在俄罗斯盛行。大约20年后,乌克兰GDP缩水30%。
即便糟糕的俄罗斯经济也比1991年增长了20%。与此同时,1991年酷似乌克兰状况的波兰经济同期增长130%。
如今,乌克兰国债已被视为垃圾债券。即使在危机之前,乌克兰信贷评级比希腊还要低,比阿根廷也好不到哪里去。阿根廷由于管理不当,拖欠债务并没收外资企业,沦为全球金融弃儿。
乌克兰150多亿美元国债将在今年到期,还有150亿美元2015年到期。目前乌克兰经常账户赤字相当于GDP的8%。如果没有巨额援助-200亿美元到250亿美元-或不加入到一个更大的贸易体系中,乌克兰不可能筹资偿还债务。
成为俄罗斯的经济贸易盟友会保证得到救助,但经济根本改善的希望渺茫。
如果乌克兰政府愿意接受广泛深度的经济改革,欧盟和美国(通过国际货币基金组织)也愿意提供救助金。这应该会带来更好的经济发展。
但与西方联合也意味着普通乌克兰人会陷入更多的短期困境。这也是为什么亚努科维奇站在普京一边。
随着基辅亲西方政府执政,乌克兰的命运很有可能掌握在欧洲和美国的手中。他们的选择简单但难以实施:用足够的经济外交压力迫使普京收回自己的救助资金,而让西方国家来收拾残局?
A teenage girl from Zimbabwe is rearing an abandoned baby squirrel - in her hair. Abby Putterill, 16, says Hammy, a mopane squirrel, climbed into her tied-up hair one day and decided to stay.
津巴布韦16岁女孩艾比·普达鲁尔饲养了一只被遗弃的小松鼠,这个小家伙就在艾比的头发里安了家,艾比给它起名哈米。艾比说,哈米和她一见如故,一下就钻进了她绑起的头发里赖着不走了。
The schoolgirl and her furry companion have been together for two months - and he is thriving. Hammy was just days old when he was found on the cold office floor of the Bally Vaughan Wildlife Sanctuary.
艾比和她毛茸茸的小伙伴已经朝夕相处两个月了——小家伙开始长大了。哈米被发现的时候躺在巴利野生动物保护站冷冰冰的地板上,那时它才刚出生几天。
Abby's mother Debbie Putterill, who co-owns the park with husband Gordon, took the baby back to her home.
艾比的母亲黛比和父亲高登共同经营这家保护站,他们首先发现了哈米并把它带回了家。
To the amazement of the family, Hammy made for her daughter, climbed on to her head and snuggled in to her hair. Abby wears her hair in a loose ponytail which she usually has tied up at the back, making a wonderful home-from-home for Hammy.
让这家人很意外的是,哈米径直跳到艾比身上,爬进了艾比的头发里。艾比当时像平常一样,后脑勺松松的绑了个马尾,正好适合哈米安家。
Barring sleeping and showering, the squirrel and the schoolgirl are practically inseparable. Mrs Putterill said: 'He's doing really well and is growing up so quickly.
除了睡觉和洗澡,哈米和艾比几乎形影不离。艾比的母亲说:“小家伙生活的非常好,长得也快。”
'When we first found him he was lying on the concrete floor of the office. He must have fallen out of the thatched roof after being abandoned.'
“第一次发现哈米的时候,它在硬邦邦的地板上躺着,一定是被遗弃后从茅草屋顶上掉了下来。”
'If we hadn't taken him in he would have died because he was only around ten days old.'
“如果不是我们发现了它,它可能已经死了,毕竟它才出生10天左右。”
The youngster was nursed back to health on a diet of baby formula and cereal, regaining his strength and quickly becoming a member of the family.
哈米靠着婴儿配方奶粉和麦片恢复了健康,成为了艾比家庭中的一员。
Mrs Putterill added: 'When he was tiny he refused to sleep anywhere else but on the palm of your hand but as he got older he started treating us like trees, burrowing under our clothes.
艾比的母亲补充道:“一开始,小哈米愿意睡觉的地方只有手掌,长大一点后,它就把我们当成树了,成天往衣服里钻。”
'We've never had a squirrel do this before and it's really quite funny to see but he's happy enough to lie there and watch the world go by.'
“我们从来没遇到过这样的松鼠,不过也确实很有趣。躺在艾比的头发里,它很开心,也能看到周围的世界。”
★ 雅思考试
★ 雅思自我介绍高分范文
★ 雅思8分英文自我介绍精选5篇
上一篇:雅思阅读判断题型解析
下一篇:实用雅思阅读词汇书推荐